小旅行

今年は、梅雨電線が日本列島を取り囲んでいても、長雨の時はなかなか長続きしません。移動手段に、日常的に自転車を使っている者にとっては、ああよかった、ラッキーだったと思う日が多く有難い限りです。
 
しかし、先日ちょっと遠方へ出かけた日は、朝から雨が降っていました。
 
目的地は、初めて行く場所でしたので、あらかじめインターネットのハイパーダイヤで、行き方と時間を確認し、最寄り駅までのバスの時間も調べました。バスは、ちょっと遠い方のバス停の路線に乗るので、お天気ならば、バス停まで自転車で行くはずでしたが、生憎の雨なので徒歩で出発しました。
 
7時10分、家を出発、8時2分発の電車に乗り込み、その後2回乗り換え、目的地の駅に到着しました。
 
3回目の電車のモノレールは、高いところをゆっくりと走ります。途中、多摩動物公園駅や、高幡不動尊などの駅があり、大学もいくつかあって学生らしき人も沢山乗っていました。窓の外は、雨で少々ガスっていましたが、多摩丘陵の緑がたいへん美しく見られました。未だに、若葉色の葉がいたるところにあり、まだ初夏の景色のようでした。
 
目的地には、9時30分に到着。家を出てから、2時間20分も経過していました。
 
用事で来たものの、初めてのところなので、まるで小旅行のような気分。到着した集まり場所には、雨に煙る窓辺に大輪のアジサイが飾られていました。
 

小旅行」に3件のコメントがあります

  1. thank you for you come to my spaces ,but it is so pity that i haven\’t learned Japanese. so i don\’t understand your 评论.
    it is happened i found your spaces.you like gardening right?
    can we become friends?
     
    p.s Japenese can understand 汉字,right?
     
    last please don\’t make fun of my poor English.it\’s so nice of you

  2. >Miss 神奇的
     
    Thanking of thecomment in English you.
    I\’m not good at English ,too,but the apporoximate contents are all right.
    Not to understand the contents of mutual "spaces"well is sorry but I think that you gave an happened commennt,too,is a curious chance.
    May I visit sometimes still?
    By the Kannji(漢字), it seems that a little has the place to be conveyed. It attempts to use sometimes.
    I\’m affected because I don\’t think that it is possible to have a so polite reply.
    Be in the good friend.

コメントを残す